Quilotoa@lemmy.ca to Ask Lemmy@lemmy.world · 4 days agoWhy, in Spanish, is saint sometimes San and sometimes Santa for naming cities?message-squaremessage-square20linkfedilinkarrow-up181arrow-down11
arrow-up180arrow-down1message-squareWhy, in Spanish, is saint sometimes San and sometimes Santa for naming cities?Quilotoa@lemmy.ca to Ask Lemmy@lemmy.world · 4 days agomessage-square20linkfedilink
minus-squareVenia Silente@lemmy.dbzer0.comlinkfedilinkEnglisharrow-up18·4 days agoMy understanding is we have the Dutch to blame for that as they named him “Sante” and Spanish-speaking countries adapted the sound into “a” for whatever reason. Basically it’s “whole” proper name derived from elsewhere.
minus-squareValiantDust@feddit.orglinkfedilinkarrow-up9·4 days agoI think it’s Sinterklaas and it was English-speaking Americans who changed it into Santa Claus. Probably misunderstanding the origin.
minus-square[deleted]@piefed.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down1·4 days agoAmericans also like to mispronounced things and then write down what it sounds like using words they already know.
minus-square🌞 Alexander Daychilde 🌞@lemmy.worldlinkfedilinkEnglisharrow-up3arrow-down1·3 days agoYou say that like it’s unique to us. lol. That’s how language works :)
My understanding is we have the Dutch to blame for that as they named him “Sante” and Spanish-speaking countries adapted the sound into “a” for whatever reason. Basically it’s “whole” proper name derived from elsewhere.
I think it’s Sinterklaas and it was English-speaking Americans who changed it into Santa Claus. Probably misunderstanding the origin.
Americans also like to mispronounced things and then write down what it sounds like using words they already know.
You say that like it’s unique to us. lol. That’s how language works :)